ASEcoLi

Academy for SocioEconomics Linguistics — SPRACHKOMPETENZEN AUCH FÜR UNTALENTIERTE

Posts Tagged ‘edutainment’

Eurolinguistic Clip on Politeness

Posted by asecoli - April 2, 2012

If you are familiar with German, you might be interested in my latest Eurolinguistic clip, this time I’m talking about politeness strategies.  It is meant to be an appetizer for my book Europas Sprachen und Kulturen im Wandel der Zeit.

If you are also interested in my earlier Eurolinguistic clips, just insert „Eurolinguistischer Clip“ into YouTube’s search line.

 

Joachim Grzega

Werbung

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics | Verschlagwortet mit: , , , , | Leave a Comment »

New book on European languages and cultures

Posted by asecoli - Januar 31, 2012

If you are familiar with German, you may be interested in my latest book Europas Sprachen und Kulturen im Wandel der Zeit, available at amazon.de.

Joachim Grzega

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, expert-layperson communication, knowledge transfer, Global English, linguistics and politics | Verschlagwortet mit: , , , , | Leave a Comment »

Eurolinguistic Clip #3

Posted by asecoli - Mai 3, 2010

The third Eurolinguistic clip in German is online:

Joachim Grzega

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, Varia | Verschlagwortet mit: , , | Leave a Comment »

Eurolinguistic Clip #2

Posted by asecoli - April 17, 2010

The second Eurolinguistic clip is online:

Joachim Grzega

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, expert-layperson communication, knowledge transfer | Verschlagwortet mit: , , | Leave a Comment »

Linguistic Edutainment: Two Video Clips

Posted by asecoli - April 4, 2010

If you are familiar with German, here are two videos from a performance on cross-cultural communicative differences. Den Rest des Beitrags lesen »

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, expert-layperson communication, knowledge transfer | Verschlagwortet mit: , , | Leave a Comment »

Linguistic Edutainment: Foreignish for Freshmen

Posted by asecoli - März 31, 2009

Always in search for new ways of disseminating linguistic knowledge, I tried out a new one last Thursday: linguistic edutainment. I combined lecturing, audience participation (through quizzes) and music for a performance „Ausländisch für Anfänger“ („Foreignish for Freshmen“) at the Volkshochschule Weißenburg. It seemed to have worked as shown by the report in the local newspaper here.

Joachim Grzega

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, expert-layperson communication, knowledge transfer | Verschlagwortet mit: , , | Leave a Comment »

Upcoming events

Posted by asecoli - März 18, 2009

My first events at the Akademie Schönbühl are set:

2 April:

introduction to Basic Global English for a general public

15 May:

1. introduction to Basic Global English for compulsory school teachers

2. introduction to Lernen durch Lehren (LdL) (for teachers)

3. how can we use Wikipedia and its sister projects) (for students, teachers, parents and everyone)

19 June:

1. what does user-friendly language look like? (for business people and administration people)

2. how do I learn effectively and efficiently? (for students, teachers, parents and everyone)

3. edutainment on communicative behaviour around the world (for everyone)

I’m also eagerly working on my edutainment lecture “Ausländisch für Anfänger” that I will give to a general audience next week.

Joachim Grzega

Posted in eurolinguistics, cross-cultural linguistics, expert-layperson communication, knowledge transfer, teaching methods, Varia | Verschlagwortet mit: , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Lecture with David Crystal

Posted by asecoli - Oktober 12, 2008

Last Thursday I attended a lecture given by the renowned and respected linguist David Crystal. The audience was thrilled by his very entertaining, or rather: edutaining, speech. This gives me courage to continue developping ideas for “linguistic edutainment” — also for an expert audience.

Moreover, David Crystal also called for a new kind of Historical English Linguistics, namely Applied Historical English Linguistics. He talked about how he taught Shakespearean pronunciation to a theater group. This is something that I was already asked for a few years ago (however, not for the performance of an entire drama, but for the performance of 2 Shakespearean sonnets). Apart from that, there is more that can be understood under Applied Historical English Linguistics – e.g. teaching knowledge of historical linguistics that teachers need to answer frequent learner questions. This is something I’ve been teaching as a course for several years. The course is also on the English Wikiversity since 2007:
http://en.wikiversity.org/wiki/Applied_historical_English_linguistics

Joachim Grzega

Posted in expert-layperson communication, knowledge transfer, General, Varia | Verschlagwortet mit: , | Kommentare deaktiviert für Lecture with David Crystal